Need language services
for your brand
that don’t undermine
You don’t want to explain
that titles and headers
shouldn’t be 5 lines long
Especially when followed by a 3-line body copy.
It doesn’t matter that the translation is into German.
It must look and sound like your brand, in any language.
many brands end
up with content that looks like thisand
sounds alot worse) when translated,
And I know exatcly why..
To both convey the message and bring the brand’s voice to life in another language,
even experienced linguists need direction. Who or what provides it?
Who or what ensures that everything they deliver fits the layout, the visuals,
the communication channel and medium, and the wider brand comms context?
In all languages, all the time?